If you have read a lot in English, you will probably have noticed that there are many different variations of spellings depending on the country that the style of English comes from. In today’s blog post, we are going to focus our attention on the main differences between British and American spellings of the most common words.

  假如你经常看英文读物,你可能会发现英语的拼写方式有很多不同,而且写作作风也跟文章来源国有关。今天的内容,我们主要集中在美式拼写和英式拼写的经常用的单词上,它们主要有哪些不同。

  Why do Americans omit the letter “u”?

  为什么美国人经常省略字母“U”?

  In British English the letter “u” has survived the cull, but it wasn’t safe in America in the 1800s when Noah Webster, (one of the most influential men in early American English development) began to simplify the way English was spelt.

  在英式英语中,字母U可是经过重重选择的。但它在美国却并不是这样。1800年,诺亚·韦伯斯特(早期美国英语展开的最有影响力的人物之一)开端简化原来的英语单词的拼写方式。

  Webster simplified many words in the English language- a lot of the time making the words’ spellings appear more like how they sounded rather than their previous spelling.

  韦伯斯特简化了英语中很多单词的拼写方式。他花了很长的时间,使得单词拼写更接近于它们的发音,而不再是以前的拼写方式了。

  British English spellings which lost their “u” in American spellings:

  英式英语的单词拼写,以下单词在美式英语拼写中,就失去了字母“U”

  • Neighbour

  • Favour

  • Harbour

  • Labour

  • Glamour

  What else was simplified by Webster upon his redesigning of the language?

  在韦伯斯特重构的美式英语中,还有什么其它的中央也简化了呢?

  During his culling of letters that he deemed to be unnecessary in words, many letters were lost everywhere. Words in British English which tend to end in “-ue” seem to have been lost in the American spelling of the word.

  在他选择字母的过程中,那些他视为在单词中多余的字母,被删除了。在英式英语中,常常以“-ue”为结尾的单词,在美式英语拼写时就被去掉了。

  British English spellings which lost their “-ue” in American spellings:

  以下单词在美式拼写中“-ue”被去掉了

  • Dialogue

  • Catalogue

  • Analogue

  Webster wasn’t finished with the taking away of the “u” or the “-ue” at the end of words. He wanted to simplify as much as he could. Words, some of which came from French, were rearranged to suit the sound of the word when said.

  韦伯斯特的改造,不只仅只在删除字母“u”和以“ue”为结尾的单词,这2种。他想尽可能的简化单词拼写。英语单词,有一些是来自法语的,韦伯斯特对这些单词重新排序,以来顺应单词的发音。

  Examples:

  比如说

  • Theater (instead of “-re”)

  Theater (instead of “-re”)(美式英语中,-re取代了er)

  • Center (instead of “re”)

  Center (instead of “re”) (美式英语中,-re取代了er)

  • Fiber (instead of “-re”)

  Fiber (instead of “-re”) (美式英语中,-re取代了er)

  • Liter (instead of “-re”)

  Liter (instead of “-re”) (美式英语中,-re取代了er)

  • Meter (instead of “-re”)

  Meter (instead of “-re”) (美式英语中,-re取代了er)

  Did the double consonant after a single vowel go too?

  单元音后面跟着辅音的时分,最后的字母还要双写吗?

  In British English when a verb ends in a single vowel followed by a consonant, we generally double the consonant when putting the verb into gerund or past form. Under Webster’s change of English in the USA, the doubling of this stopped- although can still be seen in a few places.

  在英式英语中,当一个动词的结尾单元音跟着辅音的时分,这个动词的动名词或过去时,经常是双写最后的辅音字母。在韦伯斯特的美式英语的变卦中,这种转换形式被停用了,固然我们依然也会在一些中央见到。

  Verbs which lost the double consonant:

  以下的单词就不用双写辅音字母了:

  • To cancel – cancelled – canceled

  • To travel – travelled – traveled

  • To label – labelled – labeled

  Note that in the British version of the past participle, there is a double “l” but in the American version the single “l” is maintained.

  请注意在英式英语以往的过去分词,经常要双写字母“l“但在美式英语中,只保管了一个字母“l”。

  What is the correct way we should write in English?

  怎样才是我们书写英语的正确方式?

试听外教课

相关推荐

巧用词根记单词 有效扩大词汇量

相信同学们都已经认识到了记忆单词的重要性。但是不少童鞋会反映说单词记不住,或者不想记单词。今天,跨考教育英语(课程)教研室张莹老师就和大家谈谈记单词的一种比较有效的

线话英语性价比怎么样

目前国内的英语培训市场竞争异常猛烈,在优胜劣汰中,高端市场近几年逐步展开了起来。据有关资料显示:大多数英语培训高端市场都集中在像上海、北京、深圳以及广州这些一线

英语听力取最高成绩计入总分

法制晚报讯(记者武玉姗)今天上午,北京市2018年高考报名正式启动,报名时间为11月9日上午8时至12日20时。京籍高考生可登录北京教育考试院网站()报名。此外,统考英语听力初次机

2017年广州中考英语作文题出炉

今天是17年广州中考的最后一天,上午英语科目已考完完毕,看看今年的英语作文难度如何吧? 会飞的单车,这这种作文题要从从什么方面下手? 80个词作文形容小单车: kind,smart,f

80句经典英文电影台词 英语作文最佳素材

80句经典英文电影台词 英语作文最佳素材 2017-06-1209:50 华中农业大学 电影里有很多经典的台词令人回味至今,假如在作文中加上一两句更是添光添彩!80句经典的英文电影台词,好好